24/03/2009

HELGVOR AR STÊR C'HLAS, J. H. Rosny Henañ


Emañ Helgvor hag e gompagnuned: daou gi, ur bleiz hag ur bugel, o kerzhout a-hed ar Stêr Veur, war-zu hec'h andon. Uheloc'h war ar stêr, div blac'h yaouank e bourzh ur birogenn, a zo o roeñvat, pennfollet. Klask a reont tec'hout rak ur strollad brezelourien bountet war o lerc'h e div birogenn all. Tamm-ha-tamm e tigresk an hed etrezo ha tost eo ar merc'hed da vezañ tapet pa zeu trumm Helgvor war wel... Ha dont a raio a-benn d'o saveteiñ daoust d'ar skoilhoù niverus a bep seurt a gavint war o hent?
Ur wech ouzhpenn omp kaset gant J. H. Rosny Henañ er Ragistor. Al levr-mañ ivez a zo skeudennaouet gant taolennoù orin Jean Chièze (20 anezho). Ur romant plijus, buhezek, leun a "suspens" hag a ro deomp un damsell eus buhez kriz mab-den er mareoù-hont aet kuit da viken.

Helgvor et ses compagnons: deux chiens, un loup et un enfant, marchent le long du grand fleuve, en direction de sa source. Plus en amont sur le fleuve, deux jeunes filles à bord d'une pirogue rament affolées. Elles cherchent à fuir devant un groupe de guerriers lancés à leur poursuite dans deux pirogues. Peu à peu l'écart s'amenuise entre elles et leurs poursuivants et les filles sont près d'être rattrapées lorsque que brusquement Helgvor intervient... Parviendra-t-il à les sauver en dépit des nombreux obstacles qu'ils trouveront sur leur route?
Une fois de plus J. H. Rosny Aîné nous emmène dans la Préhistoire. Cet ouvrage est également illustré d'une vingtaine de tableaux originaux peints par Jean Chièze. Un roman plaisant, animé, plein de "suspens" et qui nous donne un aperçu de la vie cruelle de l'homme en ces temps reculés à jamais disparus.

14,8 x 21 - 223 p. - 1999 - ISBN: 2-86863-110-0 - 18 €

OMEGALFA, Frank Roger


Frank Roger, skrivagner puilh, deut da vezañ ur mailh war verrdanevelloù: flemmskridoù, skiant-faltazi, moliac'h, pe skrid-polis a zo bet troet e meur a yezh. Ar wech kentañ eo dezhañ bezañ embannet e brezhoneg dindan stumm ul levr a roio deoc'h un tañva eus oberennoù ar skrivagner.

Frank Roger, écrivain prolifique d'histoires courtes de science fiction, épouvante, police, a été traduit en de nombreuses langues. C'est la première fois qu'il est édité sous forme de recueil en breton.

14,8 x 24 - 96p. - 2005 - ISBN: 2-86863-139-8 11 €

22/03/2009

AR VILIN DU, Jùrij Brêzan


Gant “Ar Vilin Du” e vez kinniget d’ar vrezhonegerien un oberenn dreistpar eus al lennegezh sourabat. Oberenn vrudetañ Jurij Brèzan eo. N’eo ket diwar ar sourabeg (yezh ur bobl slavek hag a vev e reter Bro-Alamagn) eo bet troet gant Jakez Konan, met diwar an alamaneg “Die Schwarze Mühle”, bet embannet evit ar wech kentañ e 1968.
Tu a zo da lenn an danevell hep klask hiroc’h ; tu a zo ivez da glask treantiñ eil ment ar vojenn. Rak taol-ijin Brèzan eo bezañ bet gouest da ginnig ur gontadenn-bobl hag a zo war ar memes tro un danevell diwar-benn stourm ar renkadoù.

Avec “Ar Vilin Du” c’est une œuvre majeure de la littérature sourabe qui est présentée au lecteur bretonnant. C’est l’ouvrage le plus célèbre de Jurij Brèzan. Ce n’est toutefois pas du sourabe (langue d’un peuple slave vivant dans l’est de l’Allemagne) que Jakez Konan a traduit, mais de l’allemand “Die Schwarze Mühle”, publié pour la première fois en 1968.
On peut lire le récit sans chercher plus loin ; on peut aussi tenter d’approfondir la fable et y trouver un second niveau de lecture. Car l’exploit de Brèzan est d’avoir été capable de proposer un conte populaire qui soit à la fois un récit politique sur la lutte des classes.

14,8 x 21 2000 150 p. ISBN : 2-86863122-3 12 €